Obama očipuje všechny Američany do roku 2013 aneb Když špatný překlad stvoří lež (fake, hoax)

[ hana-code-insert ] 'flattr' is not found

Facebookem se šíří video s názvem CNN – Obama: Everyone has to chip in


Ve skutečnosti ale ve videu Obama o žádném očipování nemluví. Slovní spojení „chip in“ totiž v angličtině znamená „zapojit se, zasáhnout“. Důkaz si můžete přečíst zde, zde a nakonec zde. Ve videu o čipech nepadla ani zmínka.

Ještě zde uvedu pár komentářů pod videem:

1) „Everyone has to chip in“ means that everyone has to contribute his or her share to solve the debt issue of our country and to maintain a good health care for our people. Listening the whole clip, There is nothing related to chip implant.

2) Everyone has to CHIP IN, as in everyone has to do their part. Not everyone has to PUT a chip in.

3) He didn’t say anything about chips. Are you guys even watching things you are posting on? In fact the man said some very positive helpful things and addressed some very important issues.

Problem?

Čtěte také: Návod na boj proti čipové totalitě

[ hana-code-insert ] 'flattr' is not found


Free Pub najdete i na Facebooku, stačí se stát fanouškem facebookové skupiny Free Pub.

Chcete-li být denně informováni odkazy na téma survival, soběstačnost, jak přežít ekonomickou krizi či jaderný útok, apod., přidejte se k FB stránce PŘEŽIJEME.

Chcete se být ochráněni před manipulací a propagandou? Chcete odhalovat lži? Pak se přidejte k naší facebookové stránce Lži, podvody, propaganda.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *